Let us study Latin together!

Friday, 27 February, Year 7 d.Tr. | Author: Mircea Popescu

Motto: asciilifeform !s dan quayle


Allons enfants de la Patrie, le jour de gloire est arrivé !

Forward, children of the Republic, the day of glory is here!

Contre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé, (bis)

Tyranny has unfurled its bloodied standards against us!

Entendez-vous dans les campagnes mugir ces féroces soldats ?

Do you hear the brutes braying across the suburbs ?

Ils viennent jusque dans vos bras égorger vos fils, vos compagnes !

They come to gut your sons and fellows from your very arms!

Refrain : Chorus :
Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons!

Citizens, to arms! Form your batallion!

Marchons, marchons !

We'll march! We'll march!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons !

Until unworthy blood quenches the gutters !

    Que veut cette horde d'esclaves, de traîtres, de rois conjurés ?

    What will this horde of slaves, of traitors, of backroom "kings" ?

    Pour qui ces ignobles entraves, ces fers dès longtemps préparés ? (bis)

    For what these ignoble shackles, all these irons long prepared ?

    Français, pour nous! Ah ! Quel outrage ! Quels transports il doit exciter !

    For us! Ah! What outrage! What fury it must provoke!

    C'est nous qu'on ose méditer de rendre à l'antique esclavage !

    That they should dare contemplate rending us to antique slavery !

    Refrain Chorus

      Quoi ! des cohortes étrangères feraient la loi dans nos foyers !

      What, and should foreign legions make the law in our own homes ?

      Quoi ! ces phalanges mercenaires terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)

      What, these mercenary phalanges would cut down our proud fighters ?

      Grand Dieu ! Par des mains enchaînées nos fronts sous le joug se ploieraient

      Good lord! To have our heads covered in tears under the yoke, arms tied ?

      De vils despotes deviendraient les maîtres de nos destinées !

      To allow vile despots be masters of our destinies ?


      Refrain Chorus

        Tremblez, tyrans et vous perfides, l'opprobre de tous les partis,

        Tremble, tyrants, and you perfidious scum of all parties

        Tremblez ! vos projets parricides vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)

        Tremble! Your parricidal projects are to finally receive their due!

        Tout est soldat pour vous combattre, s'ils tombent, nos jeunes héros,

        Everything's a soldier when it comes to fighting you, and should our youthful heroes fall,

        La terre en produit de nouveaux, contre vous tout prêts à se battre !

        The very earth springs forth replacements, ready to take up the fight against you!


        Refrain Chorus

          Français, en guerriers magnanimes, portez ou retenez vos coups !

          You who are magnaminous in victory, hold back your blows

          Épargnez ces tristes victimes, à regret s'armant contre nous. (bis)

          Show mercy on the pitiful victims that regret being pressed against us

          Mais ces despotes sanguinaires, mais ces complices de Bouillé,

          But when it comes to the sanguinary leadership, to these accomplices of Bush

          Tous ces tigres qui, sans pitié, déchirent le sein de leur mère !

          To these wild beasts that without mercy savage the bosom of their mother...


          Refrain Chorus


            Amour sacré de la Patrie, conduis, soutiens nos bras vengeurs

            Sacred love of the Republic, drive and support our vengeful arms!

            Liberté, Liberté chérie, combats avec tes défenseurs ! (bis)

            Freedom, most beloved freedom, come down and fight on the side of your defenders!

            Sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents,

            Come under our flags so that victory rushes to your male accents

            Que tes ennemis expirants voient ton triomphe et notre gloire !

            Come so the last your enemies see is your triumph, and our glory!


            Refrain Chorus

              Nous entrerons dans la carrière quand nos aînés n'y seront plus,

              We'll enter the thick of life at a time our elders are no longer,

              Nous y trouverons leur poussière et la trace de leurs vertus (bis)

              We'll find of them but dust, and the traces of their virtues

              Bien moins jaloux de leur survivre que de partager leur cercueil,

              A lot less anxious to survive them than to share in their coffin

              Nous aurons le sublime orgueil de les venger ou de les suivre

              We'll have the sublime pride of either revenge or immitation

              Refrain Chorus


                And there's of course more, but I think you get the jist of it.

                Sotto: asciilifeform le jour de gloire est arrivé ?
                mircea_popescu hehe not yet.
                asciilifeform damn.

                Category: Trilenciclopedia
                Comments feed : RSS 2.0. Leave your own comment below, or send a trackback.

                One Response

                1. Mircea Popescu`s avatar
                  1
                  Mircea Popescu 
                  Friday, 27 February 2015

                  PS. The cannonical vocalization's definitely Mathieu's.

                Add your cents! »
                  If this is your first comment, it will wait to be approved. This usually takes a few hours. Subsequent comments are not delayed.