Tongue Twister.
Monday, 15 November, Year 2 d.Tr. | Author: Mircea Popescu
Sa facem un mic popas intr-un fald cald si umed al limbii engleze. Este ca suna bine ? Ei, poftiti.
Textul :
Manager : | I am honoured by your visit. Let me show you our assembly line.
First, sheets of sheer synthetic sheepskin are slit into several |
Brain : | I only see five sitting sheet slitters. |
Manager : | The sixth sitting sheet slitter's sick. His son Sammy's subbing 'til the sick sixth sitting sheet slitter's back, sitting pretty. |
Pinky : | You're not the sheet slitter? |
Sammy : | No, I'm the sheet slitter's son. |
Pinky : | Well.... You keep on slitting sheets until the sheet slitter comes. Haheheheh! Whooohaaah. |
Manager : | The Shoe Shaper then shapes the slit synthetic sheepskin sheets, and shoots out shoes through the chute. |
Manager : | Now, this is Mr. Plunkett, the new khaki sock plucker. I had to fire our previous sock plucker. He had a bit of an attitude. |
Brain : | So, you sacked the cocky khaki Kicky-Sack sock plucker? |
Manager : | The second cocky khaki Kicky-Sack sock plucker I sacked since the sixth sitting sheet slitter got sick. Whoops! Don't worry; just an electrical problem. One of the Kicky-Sack sack pickers will have to flick the plug. |
Pinky : | Not the khaki sock plucker? |
Manager : | Oh my, no! The Kicky-Sack sack pickers flick the plug. The khaki sock plucker can't reach the socket over the latex child perambulator fenders we use to line the treadmill. |
Brain : | It might make more sense to have the sixth sick sitting sheet slitter's son flick the plug, if the sack pickers and the sock pluckers are behind the rubber baby buggy bumpers. |
Manager : | I never thought of that! |
Brain : | Now Pinky, here is the plan. Remember, every step must be performed with precision. You must slit the sixth sick sheet slitter's son's sheet, secure it next to the toy boat from the Hackensack Socko Kicky-Sack Sack Kickers' picnic in Secaucus, stretch it past the sack pickers' station and the sock plucker's chute, and pick a sack, pluck a sock, and flick the plug, so I can put the pea in the plucked sock with the picked sack for ballast and bounce it off the rubber baby buggy bumper, into the Parker Packard purple pewter pressure pump. Is that understood? |
Se primesc, de la cititorii interesati, fie traduceri in limba romana, fie inregistrari audio sau video cu textul in lectura dumneavoastra proprie si personala.
Have fun :)
Category: SUA care este
Monday, 15 November 2010
E chiar usoara traducerea. Sa nu mai zic de citire. Dar am una care s-ar putea sa iti placa: "How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck would chuck wood?" :))
Monday, 15 November 2010
Hehe e veche, cred ca-i twisteru' #1 in engleza, cum e aia cu capra crapa piatra la noi.
Monday, 15 November 2010
Astea in engleza mi se par imposibile. Nu ma iau la tranta cu ele, macar astea in romana imi dau iluzia ca am o dictie proasta, nu oribila. :)
Monday, 15 November 2010
Cum era replica aia mondiala a lu' Glenn Close, "Illusions are by their nature sweet" :D
Thursday, 18 November 2010
Cu un pix in plisc pe pisc :)) da tare interesant
Monday, 21 November 2011
Ups....exercitii de dictie...suna foarte interesant, dar pt noi cam imposibil