Dificultati de exprimare

Marti, 20 Iulie, Anul 2 d.Tr. | Autor: Mircea Popescu

Problema nu este ca-mi displace mie. Problema este ca obiceiul acesta prost dar raspandit prin blogosfera de-a nu accepta pe blog comentariile care te pun intr-o lumina defavorabila e cam principala dovada pe care un bloger o poate da ca nu-i nici inteligent nici respectabil.

Cristina Bazavan este, dupa sincera mea opinie, o femeie inteligenta. M-a incantat onestitatea si limpezimea cu care a tratat tema Madalina Manole dintr-o perspectiva de publisher. Mi-a facut o impresie atat de buna incat ma chiar intereseaza ce are de spus si pe alte teme. Nu sunt multi oameni pe internet despre care sa am aceeasi impresie, si anume ca ar aduce plusvaloare daca se apuca sa trateze un subiect. Nu-s multi deloc, ii numar pe degete.

Totusi, in limba engleza situatia se prezinta diferit. Sa citam :

de ce a scris Joan Smith articolul despre pantofii doamnei Udrea
19 July 2010 | jurnalism | Postat de Cristina Bazavan

i-am scris autoarei opiniei din The Independent despre darurile Elenei Udrea catre sinistratii din Saucesti.
voiam sa stiu cum si unde s-a informat despre eveniment… mai jos corespondenta dintre noi.

    Hi

    I’m Cristina Bazavan, editor in chief of Tabu Magazine – one of the most famous women magazines in Romania.

    I’m writing you concerning the column about our minister of tourism, Elena Udrea and the now famous stilettos offered to the women of Saucesti.

    I would be very interested in finding out how you did your research for this article, especially because Romania is not often a subject of the foreign media. Thus, I would be very thankful if you would answer me a couple of questions: How did you find about this event? And why did you decide to write about it? How did you do your research about your opinion? What do you know about Saucesti, the little village you wrote about? To whom from Romania did you speak?

    I’m curios about this also because in Romania, people are having fun about your article: Saucesti is a very pour village; the women there did not wear or see a pair of stilettos in their entire life. They
    are, generally, very old & poor and they have no social life like in a big city; for them to socialize means going to the church - and there, according to our culture, stilettos are not something appropriate to wear.

    Our magazine, a glossy one, had a cover with Elena Udrea, two years
    ago.

    Thank you for your answer.

*

    Dear Cristina

    Thanks for your message. Yours is one of the few responses I’ve had from Romania that isn’t obscene or threatening - I’ve had a number along the lines of ‘fuck off, you fucking bitch’ and accusing me of being in the pay of the Romanian secret police.

    It’s an unusual and disturbing response. I write columns every week, they are my opinions and in the tradition of robust politcial and social comment that we have in the UK. Columns aren’t factual, they aren’t news reports or features. They’re opinion, prompted by things that have been reported in the
    British and international press in the previous week.

    In this instance, Elena Udrea’s remarks were reported in the British press, including the Daily Telegraph. You may have noticed that most of my column wasn’t about her, it was about the pressing problem we have in this country of how to deal with extreme forms of religious dress.

    I was under the impression that Romania had a lively and robust press, but from this intemperate and abusive reaction it seems I was wrong.

    Yours,

    Joan Smith

*
nu-mi raspunde la intrebari, stiu. e un raspuns PRistic, mult prea PR-istic, dar cred ca oricum a fost agresata de mesajele pe care le-a primit. fara sa vrea (sau fara sa stie ce consecinte va avea) s-a bagat in groapa cu lei.

Banuiesc ca-i destul de evident cam ce s-a intamplat acolo, pentru aceia dintre voi care au obisnuinta utilizarii limbii engleze pentru afaceri. Cristina rateaza cam toate conventiile existente, prezentandu-se in fapt ca o femeie proaspat venita de la prasila, cu namolul inca sub unghii. Atat la maini, cat si la picioare.

E trist ca uite, la 20 de ani de la scaparea de sub obroc oamenii de afaceri romani scriu inca epistole din Ghana omologilor lor de-afara (Cristina, fiind “editor in chief”, adica redactor sef, nu-i de fapt omoloaga unei colaboratoare la o revista, dar sa zicem ca Traian Basescu se poate evalua drept omolog Secretarului de Stat, nu tre’ sa vina ditamai presedintele, este ?)

Asa incat i-am compus un scurt comentariu care sa ilustreze in mare problema, si sa-i ingaduie sa isi indrepte scaparile. Pentru ca sa fie clar spus, dincolo de “editor in chief”, dincolo de faptul ca-i o fata inteligenta, frumoasa si ce alte calitati o mai fi avand, Cristina Bazavan se prezinta in limba engleza cu namol sub unghii. Atat la maini, cat si la picioare. Si e pacat. Deci :

In caz ca te intereseaza sa afli ce s-a intamplat :

“famous magazine” e un abuz asupra termenului “famous”, oarecum echivalent cu a spune ca apa minerala Borsec este curajoasa. Poti eventual spune “famed”, ceea ce-i macar acceptabil din punctul de vedere al limbii, dar tot incalca normele de altfel destul de bine stabilite ale expresiei profesionale, dand o impresie de marginalitate.

“our” minister e o pozitionare mai degraba bananiera. Singurul caz in care cineva ar folosi posesivul fata de un politician ar fi in jurul sustinerii unei candidaturi, si rareori in cazuri de razboi, de exemplu, cand ostilitatea e marcata, “our minister of foreign affairs”.

Alaturi de marginalitatea din prima, ostilitatea din cea de-a doua impinge comunicarea in afara sferei acceptabilului, situatie in care un om civilizat va evita intotdeauna sa atace miezul problemei.

Pentru brevitate n-am notat decat aceste doua probleme, care-s suficiente (cred) pentru a articula clar si lamurit problema nu pentru cineva care-o intelege, ci tocmai pentru cineva care nici macar nu-si inchipuia ca exista.

Comentariul n-a mai aparut, chestie pe care eu o interpretez in termenii “decat sa cred ca am namol sub unghii, mai bine nu cred ca ar exista chestia asta zisa namol”. Interpretarea alternativa ar fi ca biata femeie si-a vazut casa luata de ape si n-a avut vreme de bloguri si alte prostioare online. N-o creditez, daca lumea are timp de twitter lumea are timp si de-o periuta de unghii.

Si-acum, ca sa nu se piarda interactivitatea, invit doritorii sa gaseasca restul de probleme cu misiva Cristinei, pe care eu nu le-am mai notat in comentariul meu, ca sa nu ajunga mai lung decat Internetul.

O buna ocazie de-a ne limpezi limba engleza.

Rubrica: Meta psihoza
Puteti urmari raspunsurile prin fluxul RSS 2.0. Puteti lasa un comentariu ori trimite un trackback de pe blogul propriu.

38 Responses

  1. pentru asta exista traducatori :D sau in mai bine chineza…

  2. Esti prea drastic mai ca tot timpul si privesti totul prin prisma ta …

    Eu la 170cm vad lumea de la nivelul meu, altcineva la 150cm vede lumea de la nivelul respectiv.

    Ai un stil ciudat de a motiva negativ ….

  3. Hi

    Sunt Cristina Bazavan, redactor-şef al revistei Tabu - una dintre cele mai renumite reviste de femei din România.

    Am scris tu cu privire la coloana despre ministrul nostru al turismului, Elena Udrea şi tocuri cui acum faimoasa oferite femeile din Saucesti.

    Aş fi foarte interesat să afli cum aţi făcut dumneavoastră de cercetare pentru acest articol, mai ales pentru că România nu este de multe ori un subiect de mass-media străine. Astfel, aş fi foarte recunoscător dacă aţi binevoi să-mi răspunzi câteva întrebări: Cum aţi aflat despre acest eveniment? Şi de ce aţi decis să scrie despre el? Cum ai făcut dumneavoastră de cercetare despre opinia dumneavoastră? Ce stii tu despre Saucesti, micul sat a scris despre tine? Pentru cine din România ai vorbi?

    Sunt curios despre acest lucru, de asemenea, că în România, oamenii se distrează cu privire la articolul dumneavoastră: Saucesti este o turnati foarte sat; femeile nu am purtat sau pentru a vedea o pereche de tocuri cui în viaţa lor întreagă. Ei
    sunt, în general, foarte vechi şi săraci şi nu au nici viaţa socială ca într-un oraş mare, pentru ei de a socializa înseamnă a merge la biserica - şi acolo, în funcţie de cultura noastră, tocuri cui nu sunt adecvate pentru a purta ceva.

    Revista noastră, un lucioasă o, a avut un capac cu Elena Udrea, la doi ani
    în urmă.

    Vă mulţumim pentru răspunsul dumneavoastră.

  4. nici cu limba materna nu sta minunat.
    “vroiam sa…” nu exista. e un fel de bastard al lui “voiam” cu “vream”.

  5. Mircea Popescu`s avatar
    5
    Mircea Popescu 
    Marti, 20 Iulie 2010

    @F Ceea ce imi aminteste bancu’ cu evreii la buda (Ma Itic, noi acuma muncim sau nu ?)

    @Luka D Este si ce zici tu. Da’ daca altu’ mama nu mai face, ce putem face ?!

    @Marian S Lucioasa la capac! Elena Udrea!

    For great justice!

    @MILF Urma sa zic ca mnoa, mai scapa degetele pe taste, da’ e cam intr-o parte…

  6. MILF are dreptate. Nu se exprima bine nici in limba materna (lasand la o parte ‘englezismele’, care-s foarte sacaitoare). Nici io nu-s mai breaz, atat ca ea ar trebui sa fie mai breaza ca mine, ca-i ditamai editoru chief.

  7. @Mircea Sa ne adaptam … sa incercam sa slefuim frumos si daca se dovedeste lipsit de rentabilitate sa renuntam la a mai face actiunea respectiva.
    Cel mai greu lucru pe lumea asta este sa slefuiesti un om deja matur cu capacitati/incapacitati conditionate sau nu … parerea mea.

  8. @MILF http://dexonline.ro/definitie/vroi e o forma veche ce-i drept dar acceptata :)
    Acu’ sa nu cautam paiul si acolo unde nu e … eu sunt siiiisiita, si neam o sa le siiiisai :))))

  9. Ma simt cu musca pe casca de protectie.
    Daca-m’ veniti cu parascovenii de-astea, va pun sa-mi rezolvati probleme de fizica.

  10. Ma simt cu musca pe casca de protectie.
    Daca-m’ veniti cu parascovenii de-astea, va pun sa-mi rezolvati probleme de fizica.

  11. lexy229`s avatar
    11
    lexy229 
    Marti, 20 Iulie 2010

    Poate nu e editor-in-chief,poate e editor-chef.

  12. Mircea Popescu`s avatar
    12
    Mircea Popescu 
    Marti, 20 Iulie 2010

    @Florin Apai tu esti si injiner… la tine si numa’ faptu’ ca te exprimi deja e treaba :D

    @Ukavra Nu. Teoria asta cu “vai, dar avem perspective, dar 170, dar 150″ e asa, de Scoala Populara de Arte. Sa si-o tina si sa se spele cu ea pe cap “artistii” vesnic neintelesi si din principiu ratati, copchii emo, scolile speciale. Noi aici facem treaba, si treaba se face insusindu-ti perspectivele corecte.

    Slefuirea se face foarte bine si cu bota, ca nu ne dorim sa ne iubeasca slefuitii pana intr-acolo incat sa nu ne mai facem treaba calumea de dragu’ consideratiilor despre cum s-or fi simtind ei. Chiar nu-mi pasa, mie personal, si chiar nu conteaza, obiectiv vorbind.

    @Morom3t3 Pofteste.

    @kexy229 Ti-i foame ?

  13. Mah Mirceo eu-s de acord cu tine dar incerc sa fiu politistul bun aici :D
    Imi ruinezi rolul … la naiba.
    Ma doare capu’, cred ca am fost deocheata …

  14. Morom3te o fost bun spritul ala de vara? A? Aaaaa?
    Iti rezolv eu problemele de fizica …. eduzatie fizica … :D

  15. Mircea Popescu`s avatar
    15
    Mircea Popescu 
    Marti, 20 Iulie 2010

    E din cauza ca n-ai uniforma. Sau macar cascheta.

  16. Mey, da` inca nu v-ati dat seama ca eu eram beat si m-a ajutat un amic cu traducerea ?

  17. Si daca am :D

  18. Mircea Popescu`s avatar
    18
    Mircea Popescu 
    Miercuri, 21 Iulie 2010

    Atunci nu iegzista iexplicatie.

  19. mariane, sounds like Google Translate from a mile off. c’mon, you can do better.

  20. Mircea Popescu`s avatar
    20
    Mircea Popescu 
    Miercuri, 21 Iulie 2010

    Shh! Marian has friends!

  21. Deci urasc barbatii aia care se dau ei destepti in compulatoristica si dupa, stau si ma uit la laptop ca la felul paispe intrebandu-ma de ce sa ma apuc mai intai … ca nimic nu mai merge …. mamaaaaaaaa lor ….
    Nu are nicio legatura cu ceea ce se vorbea aici dar nici Marian nu avea :D

  22. Mircea Popescu`s avatar
    22
    Mircea Popescu 
    Miercuri, 21 Iulie 2010

    Mai bine sa stai si sa te uiti la leptop asa cum stai tu decat sa stai si sa te uiti la telefon incercand sa te hotarasti pe cine sa suni sa te rogi sa te rezolve, ca baiatu’ s-o dat expert in pulatoristica si l-o apucat stranutu’ inainte s-ajungeti la pat.

    S-au mai auzit cazuri, si aud ca umilinta cu care platesti e crunta.

  23. Mrrrrrrrrr … norocul meu ca de comp nu se apropie nimeni …

  24. @ daIMon (nr.19) : credeam ca avem macar un amic comun.
    @ Luka D : nici nu banuiesti cit imi plac mie fetele care stiu de toate.

  25. Ukavra, oh, argumentul dex online =)). Ma scuzi, nici macar n-am dat click pe link. Sa-ti zic un secret: in unele dictionare, ca astea online (care oricum is inacceptabile ca argument), se intampla sa apara si formele gresite pt. cazurile in care cretinii cauta “(a) place”, de ex. Si ca sa nu-i lase nedumeriti cu un mesaj de tipul “acest cuvant cu exista”, ii redirectioneaza frumos cu un “v. (a) placea”.

  26. Mircea Popescu`s avatar
    26
    Mircea Popescu 
    Miercuri, 21 Iulie 2010

    @MILF Acu depinde si ce doresti sa faci in viata. Daca vrei sa pricepi discursurile ramase din interbelic tre’ sa-ti obisnuiesti urechea cu voiesc, de exemplu. Si respectiv pe vremea lui Eminescu statua, nu statuie magarilor!

    Limba a evoluat, forme de-astea se pot folosi sa zicem stilistic, si ca atare se mentioneaza chiar si-n dictionare, ca nu-s propriu zis gresite, sunt doar vetuste.

    Cred ca gresala in vorbirea comuna vine de la apropierea cu doream. voiam/doream->vroiam. Ar merita sa se apuce cineva de pe la psihologie de-un studiu serios al pasiv-agresivului din oameni care-i impinge sa suprapuna doi termeni altfel perfect diferiti. Da’ politete, deh. Socializare, deh.

  27. Mie stilul compunerii îmi pare “patronising” și construit exclusiv pe retorica motiv pentru care nu lasă loc de dialog.
    Erorile de baza în mesaj ar fi: în ordinea apariției și exceptând pe cele menționate în răspuns (opinie versus știre):
    - nigerian scam addressing form
    - cerutul surselor unui jurnalist LMAO ?!?

  28. Mircea Popescu`s avatar
    28
    Mircea Popescu 
    Miercuri, 21 Iulie 2010

    Buna observatia asupra adresarii. Teoretic chestiile astea se studiaza la “engleza pentru afaceri - incepatori” dar se pare ca lumea nu prea trece de forma sa patrunda spiritul.

    Chestia cu cerutul surselor unui jurnalist e foarte mare, dupa parerea mea. Sunt dispus sa pun pariu ca intrebata privat, madam Smith si-ar impartasi convingerea ca o tipa de la Securitate lucrand sub acoperire ca ziarista la ceva revista a incercat s-o traga de limba.

    Sunt convins ca fata nu are, sub aspect formal, nici in clin nici in maneca cu Securitatea, dar e socant sa vezi cum fundamentele se reincarneaza intr-o noua generatie. Chestia imi aminteste de disputa de la tine de pe blog, re securisti reciclati. Faptul ca intr-adevar pustanii aia erau sugaci la revolutie nu inseamna totusi ca nu se comporta fix ca niste securisti.

    Chiar daca, bun, am inteles, nu si-au facut studiile la Stefan Gheorghi-ul cel de caramida, ci dupa toate aparentele la un Stefan Gheorghiu din suflet, asa un fel de esenta metaforica a spiritului autoritarianist. Ceea ce dovedeste ca termenul de “ceausism” e o aiureala, si comunismul a fost construit nu de Ceausescu, ci fix de comunisti.

  29. oh, alta faza tare =)) “a couple of questions” =)) =)) cine le numara acu’?

  30. @MILF AM niste carti de cand era buniva fata, a vroi este foarte des intalnit, este o forma ramasa din timp dar exista … in fine, nu asta era ideea.
    Eu oricum eram politaiul bun :)

  31. @Marian S. Sunt convinsa ….

  32. Mircea Popescu`s avatar
    32
    Mircea Popescu 
    Miercuri, 21 Iulie 2010

    Bine, aia cu couple questions care-s 6 am crezut ca-i eternul feminin, n-are treaba-n chestie :D

    Da’ vaz ca nimeni nu sta de piguleala. Bine, s-o facem dara, sa nu ramana exercitiul in aer.

    • “women magazine” nu exista, e echivalent cu a spune revista femei. Mai tre’ ceva particula.
    • “I write you” nu exista, e echivalentu cu a spune “scriu tie”. Mai tre’ cuvinte.
    • “concerning the column about” e o exprimare trista. Ideea respectiva se noteaza in limba engleza prin “Concerning your column on”.
    • “minister” primeste majuscula. Fara a fi limba germana, totusi limba engleza pune majuscule la zilele saptamanii, punctele cardinale, numele popoarelor (Romanian), anumite functii mai importante, etc.
    • “How you did” e un barbarism, limba engleza foloseste inversiunea interogativa, lucru care in principiu se invata in gimnaziu.
    • “subject of the foreign media” nu inseamna ce crede autoarea ca inseamna, pentru ca “subject” inseamna supus. In mod paradoxal, “object” e un cuvant mai adecvat intentiei. “The object of [foreign] media attention”, de exemplu.
    • “very thankful” nu traduce notiunea de “foarte recunoscatoare”, ci este o referinta ironica, thankful jucand un rol de superlativ in limba engleza, mai mult decat thankful nu poti fi decat in gluma.
    • “answer me” nu-i cum se spune “imi razpunzi”. “Answer for me”, de exemplu.
    • “how did you find about” nu-i complet. “find out”, eventual.
    • Nu se foloseste virgula intre “Romania” si “people”, nevoia pe care-o percepe autoarea indica mai degraba ca-i constienta c-a violat topica normala.
    • “having fun” nu admite about, si nici nu inseamna ca “se distreaza” in sensul ca “se rad”. Dupa text, romanii se dau cu surfboardul pe articolul d-nei Smith.
    • Toata povestea cu tocurile si viata sociala “ca intr-un oras mare” e atat de trista cum nu se poate povesti, dar sa trecem, ca cica discutam forma pe moment.
    • “had a cover with Elena Udrea” e un fel de-a spune c-am baut o coperta cu Elena Udrea. “had Elena Udrea on the cover” e mai aproape de ce imi inchipui ca s-a intamplat (nu stiu, zic si eu).
    • “Thank you for your answer” e impropriu intr-o cerere, s-ar putea folosi pentru a raspunde la raspuns, eventual. Face si proasta impresie.
    • eh, se mai intampla si la case mai mari, macar de acum in colo sa fim cu totii mai atenti…

    • Ukavra asta e o bolnava psihic. E nerezolvata rau de tot.

    • Si e si lesbiana…..

    • Mircea Popescu`s avatar
      36
      Mircea Popescu 
      Miercuri, 15 Septembrie 2010

      @Dinica Catrinel Da’ tu de unde stii ?!

    1. [...] sparieta. Aceeasi engleza de balta pe care-o vorbesc romancele, aparent toate, de la prestatoare la editori in chef. Aceeasi voce de cantat la tubul de spray. Cum a trecut de-acolo la situatia de astazi ?Mister. Nu [...]

    2. [...] Nu mult, in tot cazul. N-am sa intru in detalii ca de ce nu-s de acord cu abordarea (pentru ca am intrat deja), si oricum e mai interesant sa discutam tipuri de reactii mai frecvente.Ei bine, dintre toate cele [...]

    Add your cents! »
      If this is your first comment, it will wait to be approved. This usually takes a few hours. Subsequent comments are not delayed.