Novmuia
Exista un ridicol si deci pe alocuri amuzant filon in cvasi-cultura romana, nutrit probabil din vastele complexe de inferioritate ale "neamului" si care se indeletniceste cu cele mai tembele aiureli imaginabile. Toata gargara pseudocrestina a lui Dan Pulic cu aferatiile ei de "intelectualitate" perfect echivalente pretentiilor artistice ale unei carpete cu caprioare, toate aiurelile cu dacii si tracii si moasa-sa pe gheata, Zamolxis care i-o invatat pe latini sa se scobeasca-n nas, toate aiurelile cu cit de nustiucum si nustiuce era Romania nustiucind (de obicei ori pe vremea comunistilor, cind o sugeam maruntel in declin, ori pe vremea cind Ardealul era partea mare din regatul Ungariei si de gloduroasa cimpie a Dunarii nu auzise nimeni nicaieri) vin sa se completeze si sa se sustina reciproc intr-un vast edificiu de prostie imputita de cocalar nespalat dar echipat cu trelingi de fis si slapi.
Un exponent mai obscur dar de-aia nu mai putin invirtosat al aceluiasi curent anticultural (pentru ca vorbim pur si simplu de anticultura aici, nu e o simpla subcultura de periferie) e toata aiureala cu "preluarea tribala" a cuvintelor, exemplificata de exemplu de urmatorul pasaj pe care tocmai ce l-am extirpat din wikipedia cu explicatia ca "Aberatii originale, cercetari fiind mult spus. Lipsesc surse etc" :
== Novlimbile române ==
− Prin extindere, forurile [[Academia Română|academice]] și corpul didactic din România socotesc drept Novlimbi ale [[Limba română|limbii române]] :
− * jargoanele voluntar complexificate până a deveni ininteligibile, ale anumitor [[Filozofie|filozofi]] sau experți din diferite domenii,
− * limbajul [[Proletcultism|proletcultist]],
− * tentativele din [[RSSM|Moldova sovietică]] de a crea o « ''[[Limba moldovenească|limbă moldovenească]]'' » formată dintr-un amestec între [[limba rusă]] și [[graiul moldovenesc]] al [[Limba română|limbii române]]Gheorghe Negru, ''Politica etnolinvistică în R.S.S. Moldovenească'', ed. Prut Internațional, Chișinău 2000, ISBN 9975-69-100-5
− * limbajele agramate care nu mai integrează cuvintele noi sau străine (cum [[limba română]] a integrat de exemplu ''meci'', ''șine'', ''tramvai'' sau ''picamăr'') ci le împrumută în felul limbilor tribale fără tradiție scrisă (cum este cazul cu majoritatea termenilor moderni legați de comerț, informatică și modă)Cristian Tudor Popescu, ''Copiii fiarei'', București 1998, ISBN 973-683-090-X.. Astfel, fraza engleză : ''Click on the link below to download the files'' s-ar traduce în română prin : ''Clichează pe legătura de mai jos pentru a transfera fișierele'' dar se traduce în novlimba angloromână : ''Click pe linkul de mai jos pentru a downloada filele''. În domeniul comercial, novlimba română produce fraze ca aceasta : ''În perioada 25-29 iunie are loc festivalul România Fashion și Fitness Week, organizat de divizia de fashion a RTC Holding Collections : veți găsi în Magazinul online de confecții, cele mai noi tendințe în : Îmbrăcăminte fitness, Haine fashion, Haine Femei, Haine Damă, Gravide, Îmbrăcăminte copii, Promoții, Rochii, Bluze, Produse Noi cu look Fashion și Style, iar pe Site-ul nostru veți putea consulta rubricile : Zona Beauty · Lifestyle și Artă · People și Celebrități.''
− * în general tendința din [[România]] (mai puțin în [[Republica Moldova]]) de a prefera denumirile străine celor românești existente, izvorâtă din [[snob]]ismul care consideră denumirile românești ca făcând parte dintr-o ''Fostlimbă''[http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/aprecieriDOV.htm Doar o vorbă să-ți mai spun - Aprecieri critice] ''pruteanu.ro'' și [http://www.pruteanu.ro/5legea-TOT.htm legea Pruteanu] ''pruteanu.ro''.
Ca sa ne intelegem, pe puncte :
- Pruteanu nu este o autoritate in ce priveste problemele limbii romane. Pruteanu e un cocalar dubios care tinea o emisiune la televizor, devenind popular. Ca si Mircea Badea, ca si Mircea Maruta, ca si restul de cocalari cu o emisiune la televizor. Faptul ca ala cu laptopu' al carui nume nu mi-l amintesc are un laptop nu-l face ceva mare expert decit in mintea putina si ingalata a lingatorilor de icoane. Faptul ca Pruteanu era un trist famelic ce-si mai viola studentele cind reusea sa nimereasca sala de curs nu-l face un intelectual decit in mintea putina si ingalata a vre-unei tocilare de grup scolar industrial din ceva zona preoraseneasca. De CTP nu mi se pare ca mai e cazul sa vorbesc, dat fiind ca el macar se recunoaste drept comentator sportiv sau ce fras, n-are pretentii de creator de cultura de-acum.
- Procedeul de a modifica cuvinte pentru a le face sa sune "mai acceptabil" pentru nevoile unei anumite limbi depinde in totul lui de lipsa unor mijloace eficiente de comunicare, din urmatoarea cauza : rezultatele sunt ridicole. Daca tu traiesti izolat intr-un virf de munte undeva unde nu vezi si nu auzi, e posibil ca respectivul ridicol in care te scalzi sa-ti ramina strain, si astfel sa-l accepti ca natural, si dupa ce te-ai invatat cu ridicolul sa nu-ti mai pese. Cam de-asta sunt atit de jegosi taranii/ciobanii/restul jegosilor : stind ei in putoarea lor se invata cu ea, si pe urma li se pare mai mare efortul dusului si mai mare cheltuiala sapunului decit merita. De-aia si trebuie spalati cu forta, de altfel : sa se invete curati, ca pe urma isi pot mentine curatenia. In perioada contemporaneitatii, cu mijloacele de comunicare disponibile si supradisponibile, e imposibil sa ascunzi ridicolul imanent unor constructii precum "Piticii de razboi fac 80 stricaciune" pentru "Battle dwarves do 80 damage." Pur si simplu, nu e posibil, te strici de ris. In perioada contemporaneitatii, cu mijloacele de comunicare disponibile si supradisponibile e imposibil sa izolezi oamenii in prostia limbii lor. Eu vorbesc intr-o zi medie trei sau patru limbi, majoritatea tinerilor alfabetizati vorbesc doua sau trei. Ideea ca voi scrie soarece in romana ca il deranjeaza pe nustiuce brinzit la pula sa vada mouse e atit de ridicola incit risca sa-l depaseasca in ridicol chiar si pe el in sine.
Sper ca-i destul de clar. Iara daca nu-i destul de clar, sa simplificam : muie ba, taranime jegoasa. Puneti mina si invatati o limba, mai iesiti de la voi din sat, cine stie poate va bagati si Internet sa fiti in rind cu restul de douaji' de milioane de romani.
Dupa care poate iesiti putin si la curatat peturi si mizerii de prin luncile si poienile patriei, ca s-o cam plictisit tineretu' internaut sa curete dupa voi, mirlanilor. Auzi la ei cita obraznicie, mai frate.
———- Ma simt silit sa precizez pentru eventualii cacademicieni-cititori : e trening. De la training suit in limba engleza in original. [↩]
Monday, 2 January 2012
Tu performeaza in continuare :P
Monday, 2 January 2012
Asta-i un cuvint nou din dictionar sau din almanah ? E ?
Monday, 2 January 2012
Miniplenty. Minipeace. Minitruth. Novlimba. De ce este atata ironie pe Internet?
Monday, 2 January 2012
Pentru ca poate intra oricine si nu pare sa iasa nimeni. Ce ramine este ironia. Sortii.
Monday, 2 January 2012
Multumim inca odata colaboratului neobosit Freud, acest om important din umbra fara de care Trilema nu ar mai avea articole.
Monday, 2 January 2012
Da, e chiar de neinteles cum de avea inainte sa se inventeze neobositul :D
Monday, 2 January 2012
Hater d'le, macar link catre fain fara sa ma mentionezi cu nume in articol.
Deci sa inteleg ca nu esti de acord cu cetateanul wikipedian.
Monday, 2 January 2012
Na. Happy nao ?
Monday, 2 January 2012
Ahahaha, bai esti chiar hilar pana la extrem sa mor eu.
Deci sa lamurim, de ce nu esti de acord?
Sigur ca o limba noua nu strica, dar de ce sa vorbim un amestec de doua in acelasi timp?!
Monday, 2 January 2012
Pentru că luăm termenii de la ăia care i-or inventat. Dacă inventam noi perifericul-cu-butoane-pe-care-poţi-face-clic l-am fi putut numi noi primii şoricel. Şi calchiau englejii.
Monday, 2 January 2012
@Freud Toate limbile sunt un amestec de un numar de limbi in acelasi timp, Nae.
Eu nu sunt de acord cu normativul, mai ales cu normativul emis de niste idioti/incompetenti/inculti.
@Adf Mda.
Monday, 2 January 2012
Deci renunti la visele tale de latinitate si o ardem in saxonisme?
Monday, 2 January 2012
Ce-s alea "saxonisme" ?
Monday, 2 January 2012
Saxofonism cu dulceaţă. Jazz lingvistic.
Crecă voia să zică germanism da' era prea mainstream termenul.
Monday, 2 January 2012
Si faptu' ca termenu' mouse se foloseste pentru diverse obiecte de dimensiunea respectiva de pe la 1700, si nu numai de catre engleji scapa atentiei saxofonului opinioman cu dulceata. Tralala ce bine e intr-o lume goala de continut.
Monday, 2 January 2012
trolwut?
GIVE EXAMPLES, KTHX
Monday, 2 January 2012
Da' in tot cazul, trebuie precizat ca am altfel senzatia ca numa' io stiu : soarece se zice-n latineste mus musculus. Deci mus. Stiti, apropo, cam de unde ar veni cuvintul romanesc mus ? Asa, coroborat cu comentariul #15 si avind in paralel precizarea ca mouse ala s-a folosit mai ales in jargonul naval al secolelor XVIII si XIX ?
LE : Gind la gind cu bucurie.
Monday, 2 January 2012
Mda. Cred ca asta e cea mai interesanta chinuire mistericolimbistica, cum plm au corelat ei soarece cu muschi.
Sigur ca plm daca dai de vreun blanos dala yeti gri musculos si cand isi etaleaza bratele poti sa iti chinui ochii asa sa vezi un sobolan bortos pe mainile lui, da' plm ce naiba.
@adf : saxon ma si mue. alemani, germani, neimci, tedesci, mortii ma-sii.
Monday, 2 January 2012
Ne mai putem distra si cu intimplarea ca presupusa etimologie pentru soarece (sorex) nu numeste un soarece de-ala de casa, ci un chitcan, chestia de-i zic englezii shrew. O alta specie (distincta de exemplu dupa dieta, ca sorex maninca-n principal insecte, nu intra-n case la faina si de alt exemplu dupa obiceiuri, ca fac trenulet puii).
Apropo de cealalta problema vezi si articolu' asta din 2009.