O fata perspicaca, niste fete perspicace si toti oamenii perspicaci
Da, stiu, titlul nu-i corect. Substantivul perspicace e defectiv de toate celea, si genuri si numere (ce chestie perspijmechera din partea lui, este ?), asa incat corect s-ar scrie o fata perspicace, un baiat perspicace, niste fete perspicace si niste baieti perspicaci perspicace. Ce ciudat sa se scrie la fel si pentru baieti si pentru fete, este ? Si inca mai "ce ciudat", sa se scrie pentru baieti cu e final. Un scandal.
Ce nu inteleg eu insa - ca titlul este dat in mod exceptional la deruta si n-are nici o cine stie ce legatura - este ce drac i-o muscat pe romani cu pseudo-regula evitarii cacofoniilor ? Caci e plina limba de ele. (O, caci nu se socoteste, "ca-i cu a nu cu a", da ? Zau ? Ca de exemplu in formularea "Caca-m-as la tine-n palarie", care si ea-i tot cu a, nu cu a, da ? Boon. Fain exemplu de alternanta vocalica, apropo, a se caca - el se caca.)
Adica, am inteles, este o recomandare stilistica. Nu-i in cel mai bun stil sa comiti sonoritati aleatorii, denota o proasta stapanire a limbii, pentru ca limba romana fiind maleabila si supusa ca orice femeie batuta sanatos zilnic ingaduie o multime de alternative pentru a exprima orice idee si orice nuanta. Cu partea asta sunt de acord.
Si am mai inteles si scurtatura pedagogica, bazata pe observatia ca daca in text apare o cacofonie cel mai probabil fraza nu respecta topica corecta. Nu intotdeauna, dar probabilistic vorbind. Si pe baza acestei observatii, vreo cinci generatii de pedagogi au educat copiii sa le evite. Bun, inteleg de ce e bine sa dai copiilor reguli simple si sa-i bati pana se tin de ele. Subscriu.
Ce n-am inteles este de unde vine parerea falsa ca asa ceva tine de gramatica, si de unde vine obsesia. Dar recitind, mi-am gasit si raspunsul : din bataie vine obsesia, si din simplitate mentala vine gramatica, doara daca-i "despre cum se scrie" e gramatica, nu ? Si noi suntem cu totii in clasa a saptea.
Nu exista aceasta preocupare in alte limbi, n-am auzit un englez incercand sa reformuleze expresia "Mash it!" ca-i deranja cacofonic sensibilitatile ramase din gimnaziu. Sunt pline ofertele de turism pe la italieni de "Cutare-sur-Mer dal 21 AL 27 Febbraio". Pe frantuji nu pare sa-i deranjeze nici "La mer de Barents est la mer de l'océan Arctique" nici "Musée de la Mer de Biarritz". Ne-am gasit noi speciali, cum ne si sta in obicei, de altfel.
Asa ca hai sa vedem daca putem pune lucrurile in perspectiva : nu-i grav sa vorbesti de fete perspicace, cum nu-i grav sa vorbesti de cum o fost Basescu ales ca Conducator. Pardon, el n-o fost inca Conducator. Da' puteam zice "o fost Antonescu ales ca Conducator" si atunci era ok. Ma rog, nu "ca liberal", dar ca cacofonie, era.
Nu-i o eroare de gramatica, si nu vad sa-si aiba rostul reactiile oripilat-isterice de mironosite ce nu-si pot deosebi gaura curului de gaura urechii. Mult mai grave, si in mod inexplicabil tratate cu parinteasca toleranta - chiar si de catre mine, asta-i culmea! - sunt greselile cu adevarat agramatice si aculturale, precum este in loc de sunt, precum care in loc de pe care, precum niciun/nicio in loc de nici un, nici o.
Din perspectiva gramaticii, cacofoniile raman o problema stilistica, cam la fel de serioasa ca si lipsa diacriticelor (si nu "diacriticilor"!), si la fel de grava ca orice proasta folosire a vanturilor in vorbire, de care chestie nu va dau exemple, ca cine stie ce idei va mai vin.
Noa, iata cum am pornit la drum cu o intrebare care ma framanta, si cand colo s-a facut mai multe, si apoi s-au rezolvat singure. E bun si blogul la ceva.
Post scriptum : Ion Luca Caragiale nu bea Coca Cola si nici nu se preocupa de tactica cavaleriei, desi pastra un cald respect pentru Biserica Catolica notat pe maneca camasii.
Acest anunt a fost sponsorizat de Banca Comerciala Romana.
Bine ? Bun ?
Thursday, 11 March 2010
Gramatica limbii române este pentru unii un teritoriu virgin. Nu vor să-l exploreze, se tem de o eventuală deflorare...
Thursday, 11 March 2010
asta-i si parerea mea, ca cacofoniile exista numai in mintea celui care le semnaleaza.
p.s. precoce = precoc, precoca,mprecoci ?
rapace= rapac, rapaca, rapaci ?
vivace= vivac, vivaca :D , vivaci ?
Thursday, 11 March 2010
@Cristian Lisandru Mda.
@kokofifi Hehe, toate-s defective. Un baiat precoce si-un mos rapace au vanat un fazan vivace.
Mai putin vivaca. Vivaca exista, ca de exemplu "O vaca vivaca si-o vipera cu piper."
Thursday, 11 March 2010
ma lamureste cineva si pe mine cu pluralul de la "buha" ? daca tot am ocazia sa fiu in ton. sunt macinat de vreme buna, daca nu chiar chinuit de intrebare.
o buha - doua buhe ? sau doua buhi ? sau doua buhii ?
Thursday, 11 March 2010
Ne ajută mult şi pseudo-folclorul:
Iubita mea cu ochii ca cafeaua
Cu buzele ca carameaua
Mai du-te dracu` cu cărarea
Si nu veni cu cuvîntarea
Că cînd te-aud că cînţi ca cucu`
Imi vine să îmi fac sepukku.
Thursday, 11 March 2010
@ Porcul de York: o bucă - două buci. Prin extensie ...
Thursday, 11 March 2010
@Porcul de York Buha - buhe. Buhele articulat. Nu iexista buhi/buhii, eventual buche/buchii.
@Marian S. Cu ce carare ?!
Buha nu face ca buca, face ca strofa. Sau ca Laura Driha si sora ei, formand impreuna cele doua Drihe, si nu cele doua Drihi. :D
Thursday, 11 March 2010
multam! me happy now ! s-a pus astfel punct discutiilor idioate cu amicii la bere
Thursday, 11 March 2010
Nu-mi fac io probleme, ca daca este bere gasiti voi altele.
Thursday, 11 March 2010
Cacofoniile ar trebui acceptate... cine e deranjat sa nu le foloseasca...
Monday, 26 September 2011
Mulţumim de feedback! :)
Monday, 26 September 2011
Eniteim cum spuneau stramosii nostrii, dracii (care vin din trucks).