<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: NSFW - Dictionar de expresii murdare ilustrat intru edificarea publicului amatoare</title>
	<atom:link href="http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/</link>
	<description>Moving targets for a fast crowd.</description>
	<pubDate>Fri, 15 May 2026 20:46:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://polimedia.us</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: oanalore</title>
		<link>http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/#comment-89486</link>
		<dc:creator>oanalore</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 22:04:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trilema.com/?p=42988#comment-89486</guid>
		<description>Si-a meritat banii articolul?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si-a meritat banii articolul?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mihai b</title>
		<link>http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/#comment-89412</link>
		<dc:creator>mihai b</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2012 06:30:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trilema.com/?p=42988#comment-89412</guid>
		<description>drept ii. da' ce treburi ai tu prin baraganul ala uitat de lume? :d</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>drept ii. da' ce treburi ai tu prin baraganul ala uitat de lume? :d</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mircea Popescu</title>
		<link>http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/#comment-89382</link>
		<dc:creator>Mircea Popescu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2012 01:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trilema.com/?p=42988#comment-89382</guid>
		<description>@&lt;b&gt;Garfield&lt;/b&gt; Dar a face bot e alta activitate. &lt;a href=http://polimedia.us/dtng/c/src/133349235257.jpg &gt;Asta&lt;/a&gt;. 

@&lt;b&gt;mihai b&lt;/b&gt; Nu stii tu cum e-n Beregan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@<b>Garfield</b> Dar a face bot e alta activitate. <a href=http://polimedia.us/dtng/c/src/133349235257.jpg >Asta</a>. </p>
<p>@<b>mihai b</b> Nu stii tu cum e-n Beregan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mihai b</title>
		<link>http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/#comment-89373</link>
		<dc:creator>mihai b</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2012 00:28:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trilema.com/?p=42988#comment-89373</guid>
		<description>nimeni nu zice beregata. deja nici tiganii. in loc de iti tai beregata, tiganu' zice: iti vand un iphone 3.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nimeni nu zice beregata. deja nici tiganii. in loc de iti tai beregata, tiganu' zice: iti vand un iphone 3.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Garfield</title>
		<link>http://trilema.com/2012/nsfw-dictionar-de-expresii-murdare-ilustrat-intru-edificarea-publicului-amatoare/#comment-89371</link>
		<dc:creator>Garfield</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2012 00:18:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://trilema.com/?p=42988#comment-89371</guid>
		<description>Io cred ca supra-gandesti chestiile. "A face bot" inca exista, si am impresia ca ambele expresii folosesc a face in sensul literal de a efecuta, a executa, a desfasura activitatea aia.

Problema ar fi (zic io) - facutu' de beregata moare pentru ca folosim aproape exclusiv gat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io cred ca supra-gandesti chestiile. "A face bot" inca exista, si am impresia ca ambele expresii folosesc a face in sensul literal de a efecuta, a executa, a desfasura activitatea aia.</p>
<p>Problema ar fi (zic io) - facutu' de beregata moare pentru ca folosim aproape exclusiv gat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
