aDEX : Adevaratul Dictionar Explicativ al Limbii Romane

Wednesday, 18 March, Year 1 d.Tr. | Author: Mircea Popescu

Am facut gresala, cu ocazia articolului precedent, de-a deschide DEX-ul, sa-mi caut definitiile unor cuvinte. M-a lovit jalea, asa ca m-am apucat sa-mi fac dictionar singur. Este ca nu-s normal ? Ce pot sa fac, sa astept sa termine Academia Romana de facut bile de muc ? N-am timp.

Adevaratul Dictionar Explicativ al Limbii Romane s-a nascut acum cateva ore, in care i-am construit interfata cu baza de date, diverse scule care sa-mi usureze munca pe viitor, si chipul pe care i-l vedeti. Respira, chiar daca are deocamdata doar trei cuvinte la cunostiinta.

In zilele ce vor urma, ii voi mai adauga definitii, si cred ca intr-un an, sau cam pe acolo, va fi complet, sau pe-aproape. Asta in caz ca va intrebati cu ce ma ocup.

Category: Zsilnic
Comments feed : RSS 2.0. Leave your own comment below, or send a trackback.

42 Responses

  1. Mircea Popescu`s avatar
    1
    Mircea Popescu 
    Wednesday, 18 March 2009

    Si-acum sunt patrusprezece. :D

  2. un nou dictionar`s avatar
    2
    un nou dictionar 
    Wednesday, 18 March 2009

    Sa stii ca avusasi o idee foarte buna care o sa creasca traficul pe site !
    Scrisai si eu despre http://contact.romania-inedit.ro/adevaratul-dictionar-explicativ-al-limbii-romane/ , dedei si link curat , dar vad ca nu aparu pana acum !
    Vad ca ai bagat comentariile la moderare .
    Ai putea sa pui un plugin de editat comentarii ?

  3. Mircea Popescu`s avatar
    3
    Mircea Popescu 
    Wednesday, 18 March 2009

    Motivul pentru care nu a aparut este ca nu-mi pare asa o mare chestie c-ai luat pagina de descriere si-ai urcat-o la tine pe site. Chiar dimpotriva.

    Ar fi o idee cu pluginul, tre sa vad cam ce sunt.

  4. un nou dictionar`s avatar
    4
    un nou dictionar 
    Wednesday, 18 March 2009

    Poti sa pui wp ajax edit comments !

    Mircea puteam sa descriu o varza intr-un alt mod decat o varza ?

    Puteam sa scriu ca se foloseste in alt fel ?

    Nu putea sa scriu un articol in care sa anunt ca a aparut aDEX si doar atat , trebuia sa scriu si cum se foloseste , sa nu creada lumea ca este un moft , ci o necesitate .

  5. Mircea Popescu`s avatar
    5
    Mircea Popescu 
    Wednesday, 18 March 2009

    http://en.wikipedia.org/wiki/Article_spinning

  6. făniţă`s avatar
    6
    făniţăinsigna de prim sositinsigna de trolinsigna pentru 1000 de comentarii 
    Thursday, 19 March 2009

    nu am înţeles două chestii:

    1) de ce nu pot copia definiţia dacă specific sursa cu un link?

    2) de ce nu instelezi un motor de căutare pe acolo, să putem căuta cuvinte mai uşor?

  7. Cristian Lisandru`s avatar
    7
    Cristian Lisandru 
    Thursday, 19 March 2009

    Super idee, chiar sunt curios câte definiţii se vor aduna până la urmă...

  8. Mircea Popescu`s avatar
    8
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    E, pai,

    1. Sigur ca poti copia definitia daca dai link. Asta-i uz personal, te-ai certat tu cu cineva, i-ai dat cu definitia-n cap, nu-i nici un bai. Ideea e ca nu poti sa te apuci sa copiezi toata baza de date si pe urma sa te dai artist ca tu ai facut-o. Ori n-o poti vinde altuia. De-aia zice, "in scopuri comerciale".

    2. Urmeaza, multe chestii mai vin adaugate, intelege-ma, tot proiectul are o vechime de 10 ore, nu-i chiar 100% gata ;)

  9. Mircea Popescu`s avatar
    9
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    @Lisandru : Pana acum sunt 18.

  10. romania inedit`s avatar
    10
    romania inedit 
    Thursday, 19 March 2009

    Mircea , cu alte cuvinte , tu ma acuzi de plagiat ?
    Nu ti-am filat articolul si articolul scris de mine este un articol valoros pentru cititori deoarece informeaza lumea intreaga despre aparitia unui nou dictionar mai adevarat decat celelalte .
    Nu vreau sa-mi fac publicitate , dar cred ca ar trebui sa citesti http://contact.romania-inedit.ro/incalcare-drept-de-autor-pe-internet/ , sau cel mai bine sa intri pe blogul lui Bogdan Manolea , un reputat jurist specializat in legi si drept pe internet .
    Cum vrei sa afle lumea despre adevaratul dictionar al limbii romane ?

  11. Poate o definitie pentru "intelectual".

  12. romania inedit`s avatar
    12
    romania inedit 
    Thursday, 19 March 2009

    Ar trebui pus si un motor de cautare in aDEX asta , altfel nu este nicio sfaraiala !
    Pana acuma explicatiile cuvintelor sunt mai mult decat satisfacatoare !
    Ai putea face sa apara cumva toate cuvintele care sunt !
    Vad ca daca nu gaseste un cuvant aDEX-ul sugereaza altul .

  13. Mircea Popescu`s avatar
    13
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    @romania : Nu-i vorba de plagiat. E vorba ca a reproduce o pagina in mare proportie pe un alt site ii aduce acestui din urma site prejudicii in ochii masinilor de cautare. O chestiune mai degraba tehnica.

    aDEX va avea cu siguranta motor de cautare in sensul unui searchbox, probabil candva prin aprilie. Pana atunci, se poate folosi metoda mai hack-ish sa-i zicem, ce-i explicata acolo.

    @Catalin : Chestii grele...

  14. zamolxis`s avatar
    14
    zamolxisinsigna de prim sosit 
    Thursday, 19 March 2009

    esti dus! sa moara veta! :P

  15. Mircea Popescu`s avatar
    15
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Pe unde ai fost disparut mei ?

  16. făniţă`s avatar
    16
    făniţăinsigna de prim sositinsigna de trolinsigna pentru 1000 de comentarii 
    Thursday, 19 March 2009

    apoi multă baftă! îmi place ideea cu originile străine ale cuvintelor. eu nu ştiu cum se implementează un search box eficient, aşa că doar îmi dădeam cu părerea, nu încercam să te grăbesc!

  17. făniţă`s avatar
    17
    făniţăinsigna de prim sositinsigna de trolinsigna pentru 1000 de comentarii 
    Thursday, 19 March 2009

    apropo, aştept explicaţii pentru zaiet şi pagadi, că le-am căutat prin dexonline şi nu le-am găsit, dar la tine pe blog, da!

  18. Mircea Popescu`s avatar
    18
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Erau intr-o vreme niste desene animate, cu un lup. http://www.youtube.com/results?search_query=Nu+zaiet+nu+pagadi

    Cuvintele sunt transliterari din rusa/bulgara.

  19. Mircea Popescu`s avatar
    19
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Si-am ajuns la 38 de cuvinte. Tre sa marturisesc ca-i o placere.

  20. noa' acuma nu-nţeleg nici să mă baţi ce avuşi cu dicţionaru' academiei?! chiar ţii morţiş să devii "adevăratul_academician" :)) ? lasă-l dreq de adevăr, că adevărul te trage la fund...

    un dicţionar e, înainte de orice altceva o unealtă. dacă o redefineşti (ca material şi ca mod de construcţie), nu reuşeşti decât să o strici (ca finalitate şi utilitate). mai bine te pui şi faci note de subsol la dicţionarul academiei şi atunci îi asiguri un loc în istorie. ce s-ar fi ales de pildă din filozofie, dacă nu era nesăbuinţa lui platon de a-l "traduce" pe socrate prin scris? cu platon pe masă, filozofii au avut ce comenta. şi mesteca. pe platon nu poţi să-l reinventezi şi nu poţi să-l faci mai adevărat decât este, iar asta pentru simplul motiv că platon deţine patentul perpetuu al transformării conţinutului în formă. platon l-a trădat pe socrate, vânzându-l literelor, iar o trădare o dată săvârşită, nu se mai poate desface. anti-trădarea tot trădare se numeşte. dicţionarul fiind o speţă academică prin definiţie, nu se poate imagina un dicţionar construit pe alte criterii decât cele academice.

    un dicţionar reuşit nu e atât opera specialiştilor cât o muncă de chinez, o luptă cu detaliile şi, deci, cu timpul. aşa cum un cuvânt nu se poate naşte decât dintr-un alt cuvânt, nici un dicţionar nu se poate crea decât pornind de la un alt dicţionar. altfel, creezi cel mult un soi de... vocabular - mai mult sau mai puţin extins.

    un dicţionar "adevărat" (ia uite, că şi pe mine mă munceşte adevărul) trebuie să fie exhaustiv atât pe orizontală (ca număr de cuvinte şi definiţii) cât şi pe verticală (ca "adâncime" a definiţiilor în sens etimologic - explicând nu doar provenienţa rădăcinii cuvântului ci şi a... rădăcinii rădăcinii, adică felul în care cuvântul s-a format în limba cea mai veche a lanţului etimologic -, dar şi în sens semantic - adică expunînd nici mai mult nici mai puţin decât naşterea cuvântului din simbol, deci fenomenul reducţiei simbolului la "valoarea" sa de semn -).

    de pildă, cred că înainte de a creşte numărul de entry-uri şi de definiţii mai trebuie lucrat la definiţiile celor trei cuvinte propuse până acum. când mă gândesc la "monstru", eu am în vedere nu o simplă explicaţie a acestui cuvânt, ci felul în care o astfel de explicaţie se face necesară - astfel, mergând pe linie etimologică, ajungi la un sinonim: latinescul monstrum, ~a provine din latinescul moneo, ~ere, care înseamnă a arăta / a sfătui / a îndruma / a avertiza, făcând astfel legătura între "monstru" şi sinonimul său "arătare", monstruozitatea unui monstru ţinând exclusiv de fenomenul apariţiei sale, căci numai în virtutea a ceea ce se vede putem construi ideea normalităţii şi a devierii de la normal.

  21. Mircea Popescu`s avatar
    21
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Stai ca-ti arat io mintenas ce-avui cu el.

    ABDÚCŢIE s.f. Mişcare efectuată de un muşchi abductor.
    abductór adj. (muşchi) care produce abducţie.

    E bine ? Stai, ca mai ai sa mori in chinuri cu ei. Stii ce-i ala monozomie ? Da' monozoic ? Unde gasesti, cuvintele astea explicate, altminteri ?

    Nu neg ca-i o munca de chinez. Asa cum si facutul de copii, plantatul de livezi, scrisul de carti, si orice altceva merita, pana la urma, sa fi fost facut, e o munca de chinez. Cu cat mai nechemat chinezul, cu-atat mai munca.

    Pe partea cu etimologia, uite la abandon, merge pana la proto-indo-europeana. Unele legaturi se cunosc mai adanc, altele mai putin, unele sunt doar ghicite. Cunoasterea noastra nu-i completa in etimologie, si probabil ca nu poate sa fie.

    Nu se pune neaparat problema cresterii numarului de cuvinte, deocamdata din contra, am desfiintat un numar de non-cuvinte precum "abdominoscop" si-alte tampenii de aceeasi teapa.

    Ce ai tu in vedere pe filiatia monstrum > moneo > aratare (si aparitie ?) e mai degraba o lista de sinonimie etimologica decat un dictionar. In sine un foarte interesant studiu de arheologie culturala. Ceea ce inchide cercul : oamenii fac lucruri pentru ca le pot face.

  22. există două feluri de definiţii: (1.) definiţia care defineşte; (2.) definiţia care explică. definirea e un act de îngrădire; explicarea - unul de deschidere. un lucru bine explicat rămâne nedefinit, pentru că explicaţia face definiţia irelevantă.

    un dicţionar conceput în mod unitar _explică_ în general verbele (pentru că acţiunea sau starea exprimată de ele se pretează mai bine unei deschideri) şi _defineşte_ restul părţilor de vorbire pe seama explicaţiei deja stabilite a verbului. reluarea explicaţiei la fiecare parte de vorbire în parte ar transforma dicţionarul într-o enciclopedie. acelaşi lucru se întâmplă şi dacă în cadrul explicaţiilor sau definiţiilor sunt inserate informaţii parazite, contingente obiectului (cum ar fi proprietăţile derivate din caracteristicile sale - de pildă, caracterul de letalitate al monozomiilor).

    eu mă aştept ca explicaţia verbului "a abduce" (dacă acest verb, însemnând "a duce de la" sau "a îndepărta de centru", ar exista) să facă inutilă repetarea explicării acţiunii şi în cadrul definiţiei dată substantivului "abducţie". un dicţionar bun explică doar capul unei familii de cuvinte, în timp ce pe celelalte doar le defineşte - fireşte, pe baza explicaţiei deja date acţiunii (sau stării) corespondente.

  23. Mircea Popescu`s avatar
    23
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Nu suntem de aceeasi parere.

    Functional vorbind, un dictionar va raspunde intrebarii care anima utilizatorul din prima incercare. Un dictionar care necesita mai mult de o manipulare pentru a genera un raspuns e inainte de orice, o scula proasta, un instrument neterminat.

  24. Mircea Popescu`s avatar
    24
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Pentru comparatie totusi, cosidera definitia data de DEX monozomiei :
    MONOZOMÍE s. f. prezenţa unui singur (fragment de) cromozom. (< fr. monosomie)

  25. dacă în loc de a defini monozomia am explica ce este un monozom, lucrurile ar fi mai limpezi.

    un monozom e un cromozom fără pereche, deci monozomia trebuie să însemne existenţa unui cromozom desperecheat - nici "prezenţa unui singur", nici "absenţa unui", ci "prezenţa unei absenţe".

    cuvântul cheie, eşafodajul ascuns al întregii explicaţii e "PERECHEA" - nu prezenţa şi nu absenţa, ci des-perecherea, cuplul incomplet. definiţia citată (care, apropo, nu e din DEX ci din Marele Dictionar de Neologisme, după sursa dexonline.ro) e totuşi mai completă decât a ta pentru că, deşi nu menţionează explicit afectarea unei _perechi_ de cromozomi, o sugerează totuşi prin referirea la monosomia parţială - în care numai un "fragment de" cromozom nu are pereche, cromozomul-pereche existând ca atare, dar fiind incomplet copiat).

    în altă ordine de idei, nu trebuie să uităm că dicţionarele sunt totuşi cărţi groase, cu pagini reale (chiar dacă nu neapărat "adevărate") şi cu coperţi care închid secole de minuţiozitate. un site precum dexonline.ro, pe care şi eu îl utilizez destul de mult, dincolo de faptul că are minusuri la plagiere, mai şi induce lumea în eroare cum că ar fi însuşi DEX-ul în format electronic, ceea ce nu-i deloc adevărat.

  26. ah, încă ceva... cred că termenul medical încetăţenit deja e "monosomie autosomală sau gonosomală (nu "auto/gono~somică"). cu s sau cu z, nu contează.

    nu că ar fi important-important, dar na, tradiţia nu face cază bună cu transiţia. :)

  27. Mircea Popescu`s avatar
    27
    Mircea Popescu 
    Thursday, 19 March 2009

    Nu vad cum iti pare ca poate lipsi un cromozom dintr-un genom, fara ca totusi asta sa implice ca exista unul desperecheat. Definitia citata (chit ca intr-adevar nu-i de fapt din DEX) e proasta, dupa cum iti rezulta din urmatoarea comparatie :

    Orbirea este lipsa vederii
    vs
    Orbirea este prezenta unui singur (fragment de) simt.

    Ei las-o ?

    Recunosc pacatul confuziei, pana nu mi-ai atras atentia n-am realizat ca aglutineaza mai multe surse.

    Nu cred ca exista la ora actuala obiect in Romania care sa inglobeze secole de orice, inclusiv minutiozitate.

    Bizara incetatenirea, monosomie dar cromozom ? Sau s-a dus pana la chromosom ? Eu asa le tineam minte, -ică, si apropierea de formele italienesti mi-a parut un argument in plus. Cine/unde le scrie -ală ?

  28. păi o definiţie tre' să fie clară, explicită, nu implicită. da', fie şi aşa, de ce ar trebui ca lipsa unuia să implice automat o desperechere? pentru asta trebuie ştiut dinainte că cromozomii se află în mod normal în perechi şi nu, de pildă, singuri sau câte trei.

    în speţă, dacă definim monozomia ca lipsă a materialului genetic în general, deci a unui cromozom din genom, atunci ai dreptate. dar eu zic că în acest caz nu am mai vorbi de monozomie, ci de... nu ştiu... "a-cromozomie"?! particula "mono-" mie îmi sugerează faptul că nu vorbim de lipsa unuia (în general), ci mai degrabă de prezenţa unuia singur din doi. în general cuvintele nu denumesc o absenţă (nu există cuvinte "negative"), ci o prezenţă - în acest caz, prezenţa unei absenţe. "monozomie" se referă în mod expres la cazul prezenţei unui singur cromozom (din doi identici), la fel cum "polisomie" se referă la existenţa unor cromozomi suplimentari. de aceea nu înţeleg să folosesc numele "mono-" pentru ceea ce se pierde, ci pentru ceea ce rămâne.

    exemplu cu orbirea nu e bun, fiindcă simţurile nu sunt perechi. eventual:

    vederea monoculară este pierderea acuităţii vizuale la un ochi
    vs.
    vederea monoculară este prezenţa (cel puţin parţială a) vederii la un singur ochi,

    caz în care o prefer pe a doua, pentru că defineşte direct, aplicat, nu contingent sau prin excludere.

    eu nu zic că dicţionarele româneşti sunt bune - nouă ne lipseşte cultura calităţii, a conciziei şi a preciziei, precum şi darul de a munci. însă nu cred că aşa ceva poate fi remediat - şi nici nu cred că ar trebui remediat. chiar mă bucur că suntem cum suntem şi nu altfel - în felul ăsta nu ne închidem în proiect şi nu devenim prizonierii devenirii.

    exactitatea şi corectitudinea sunt tangenţiale înţelegerii. nu pot lipsi, e drept, dar nici nu pot înlocui înţelegerea.

    pentru definiţii exacte eu folosesc mult American Heritage Dictionary:
    http://www.bartleby.com/61/

  29. Mircea Popescu`s avatar
    29
    Mircea Popescu 
    Friday, 20 March 2009

    Dar faptul ca un cititor nu stie ceva, o piesa necesara intelegerii sensului unui cuvant, ori definitiei acestuia, nu implica nimic despre cuvant, ori despre definitia lui. Toate definitiile tuturor cuvintelor dintotdeauna si peste tot, precum si sensurile lor, vor necesita cunoasterea de catre subiect a unor contextualitati, ori altfel, bucatele implicite. In particular, aceasta cerinta este motivul pentru care textul natural este atat de dificil pentru calculatoare.

    Monozomia este lipsa unui cromozom, a-cromozomia ar fi lipsa tuturor, si ar fi compatibila cu definitia data (de prezenta a unui fragment de cromozom). Obiectia ta se rezolva in felul urmator : monozomia e o boala a unui fenotip/genotip, si nu a unui imaginar echivalent al locusului genelor, pentru cromozomi. Perechea de cromozomi e o notiune ulterioara, si derivata din lantul genotip > cromozom > gena, si nu invers, cromozomul sa fie o notiune ulterioara, si derivata din lantul genotip > perechi de cromozomi > gene.

    Obiectia ta despre comparatie e acceptabila, dar nu cred ca putem merge pana acolo incat sa reducem pluralitatea cromozomilor cu perechile lor cu tot la cazul unei singure perechi de simturi. Deci,

    handicapul senzorial este lipsa acuitatii senzoriale la un organ de simt
    vs.
    handicapul senzorial este prezenta (cel putin partiala) a acuitatii la un organ de simt

    Eu inteleg obiectia ta pe tema corolei de minuni a romanismului, dar nu mi se pare acceptabila. Totul devine, chiar si noi, ori poporul nostru, nu putem ramane puberi doar pentru ca am fost pana acum.

    Exactitatea si corectitudinea sunt o cu totul alta categorie a gandirii decat intelegerea. Rolul dictionarelor este de a fi exacte si corecte. Acest fapt e bine ilustrat intr-o cultura mai matura de povestea lui Flaubert despre individul ce citea in ordine alfabetica.

    Nici nu indraznesc sa dau click, cine stie ce mai vad pe acolo si ma mai apuc de vre-o traznaie :)

  30. Mircea Popescu`s avatar
    30
    Mircea Popescu 
    Saturday, 21 March 2009

    Si-acum sunt 53. Teoretic ar parea ca voi termina cam in 10 ani in ritmul asta. Traiasca.

  31. adevaratul dictionar poti spune al linbei romine cu dictionarul propriu ......cuvintele :propiel,onire,laevaiace,incert,dicemt,moare. daca moti multumes forte mul.

  32. SouttInvonA`s avatar
    32
    SouttInvonA 
    Wednesday, 14 April 2010

    Thanks for the welcome I bookmarked this guestbook. Thank you for good job! polimedia.us Why you so think? On the Internet it is!

    Edit : Lmao tards

  33. joita lucian`s avatar
    33
    joita lucian 
    Thursday, 20 January 2011

    Fratilor sunt consternat ca am ajuns cu doctorat sa muncim pe 700 ron.Vai de noi

  34. Mircea Popescu`s avatar
    34
    Mircea Popescu 
    Thursday, 20 January 2011

    Vai.

  35. Я живу с молодым человеком уже более шести лет. Не скажу, что это было шоколадно, но и не совсем уж плохо, вообщем все как у людей. Но вот наступил момент, когда пора бы задуматься и о будущем, а точнее о семье. И тут возникла проблема. За это время, молодой человек успел сделать довольно успешную карьеру, мне повезло меньше, так как пару раз приходилось идти на мене респектабельную должность, только ради того, что бы чаще бывать дома, вообщем он перешел в другое измерение: стал таким, как его окружение и этим только мыслит и живет.

    Так что на мой вопрос, не пора ли нам родить ребенка, он ответил так: Милая моя, думаю это еще рано(хотя нам по 27 лет), пока ты не сделаешь себе карьеру и не сможешь себя обеспечивать(изначально у нас раздельный бюджет) ни о какой свадьбе и ни о каком ребенке не может быть и речи. Я не хочу, что бы ты, родив ребенка, вышла на должность ниже моего понимания и окружения, или стала тупой домохозяйкой разбирающейся только в подгузниках и пеленках. Я хочу, что бы мой ребенок гордился положением своих родителей, а не как моя мама, которая забросила ради меня карьеру, а теперь не в состоянии прокормить даже себя.

    Так что вопрос в следующем: делать карьеру или найти простого парня, который готов создать семью без всяких заморочек?

  36. Mircea Popescu`s avatar
    36
    Mircea Popescu 
    Saturday, 12 October 2013

    В бессмертные слова Девы Марии, "Если вы хотите ребенка, получить ребенка. Они разберутся как-нибудь."

  37. видеочат и шарпиэ ин поопиэ

  38. newkakaku`s avatar
    38
    newkakaku 
    Thursday, 5 March 2015

    Hack again?!

  39. Mircea Popescu`s avatar
    39
    Mircea Popescu 
    Thursday, 5 March 2015

    Totally.

  1. 40
    Munca – intre povara si placere | Radu Ciocan (via Pingback)
    Tuesday, 24 November 2009

    [...] mai pozitive cum sunt definitiile in engleza. (Acum il inteleg pe Mircea Popescu cand si-a facut dictionar propriu, prima data crezand ca e de show [...]

  2. [...] aDEX : Adevaratul Dictionar Explicativ al Limbii Romane 19 3 2009 [...]

  3. [...] aDEX : Adevaratul Dictionar Explicativ al Limbii Romane [...]

Add your cents! »
    If this is your first comment, it will wait to be approved. This usually takes a few hours. Subsequent comments are not delayed.